|
|
|
|

Teny iditra1 tsileondoza
Singan-teny  2tsy, 3leo, 4loza
Sokajin-teny  5 anarana
Fanazavàna teny malagasy  6Karazam-bakana niambozonan' ny olona fahiny na nataony tamin' ny tanany na ny tongony mba hiaro azy amin' ny loza. [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  7nom d'une perle rougeâtre; agate. [1.3]
[tsy leon-doza] 8Trois variétés de perles portent le nom ci-dessus.
9L'une ronde de couleur saumon qui paraît être en agathe.
10La deuxième en forme d'olive de couleur rouge de Venise.
11La troisième de forme oblongue allongée et a facettes de couleur saumon foncé.
12La perle dénommée "Sahamalma" ne peut être mise avec le "Tsy leon-doza".
13"Tsy leon-doza" a été pLacée sous l'influence de la lune d'Alakaosy ou lune forte· Au temps du Gouvernement Malgache, ceux qui avaient le malheur de naître sous son influence, étaient tués aussitôt leur naissance, car on les considéraient comme étant doués d'une grande puissance occulte.
14Ceux nés de parents dont la foi en cette perle n'était plus bien grande, étaient sauvés de la mort par un généreux mensonge de leur part, pour cacher l'heure et le jour de leur arrivée en ce monde.
15On leur faisait aussi supporter une épreuve très dure qui consistait le plus souvent à placer le nouveau-né sur le parcours que devait suivre un troupeau de boeuf et si l'enfant n'était pas piétiné, sortait victorieux de l'épreuve, on l'affublait de la perle objet du présent.
16Devenus grands, ils ne peuvent élever que du bétail de couleur brune, des oies ayant le bec noir et des volailles ayant les plumes du cou brunes.
17Leurs effets doivent être de couleur jaune fané.
18Ils ne peuvent rester dans la maison d'un malade alors même qu'il sa trouve dans sa propre demeure, car ils pourraient porter malheur au patient.
19Ils doivent s'établir dans une autre maison en attendant la guérison.
20Pour attenuer leur puissance occulte, et la rendre moins funeste, on leur coupait la premiere phalange du petit doigt de la main ainsi que du pied gauche.
21Ils portent en outre les mêmes noms que ceux nés en Asorotany.
22En résumé, tous ceux nés sous l' influence néfaste de cette perle ne sont pas bien considérés.
23Seul Rainilaiarivony, ex-premier ministre et amant de la reine Ranavalona III, né en Alakaosy et auquel l'amputation de la 1ere phalange de l'auriculaire de la main gauche avait été opérée, atteignit les honneurs les plus élevés ; l'ablation ayant contrecarré le mauvais destin sous lequel il était née.
24Mais cela ne l'empêcha pas d'aller finir sa triste vie en exil, pour le plus grand bien des populations de l'île, quoique, en somme, il ne fut pas un mauvais homme, dans le fond.. [2.605]
25La perle tsileondoza « non vaincue par le malheur » est certainement la plus facile à acquérir au marché, et aussi celle qui donne lieu au plus grand nombre d'imitations modernes, puisque certains spécimens actuels sont fabriqués en matière plastique. Six exemplaires de la collection représentent Je type sphérique ou subsphérique, les trois autres illustrent le type tubulaire dit tsileondoza lava ou tsileondoza longue.
26Toutes sont rouges, variant du brun-rouge foncé au rouge clair, translucides ou opaques, à surfaces unies très brillantes, de formes régulières.
27A l'exception de deux des perles tubulaires plus anciennes et caractérisées par une partie interne en pâte opaque blanche, toutes sont modernes et importées d'Europe avec les modèles internationaux de la bijouterie de fantaisie.
28Mais la tradition des Tantara fait remonter fort loin l'existence des tsileondoza, puiqu'elle les associe au sikidy en main en tant que « perles rouges pour n'être pas vaincu par la calamité ».. [2.570#58]
Ohatra  29 Nasiana volatsivaky sy voahangy tsileondoza, ao am-pototry ny vato, dia namonoana omby volavita. [2.508#365]
30 Vakanana tsileondoza (vakana madinika maro lokony) ny zaza: vaka-miary no eny aminy fahita matetika (maloto ery ny an' ny sasahy izany. [2.245#157]
Renianarana 
Anarana iray reny 
Ohabolana  143 Ohabolana misy io teny io
Teny nalaina  144 Soratra misy io teny io

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/02