|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1 voahangindrano
Singan-teny  2voahangy, 3rano
Sokajin-teny  4 anarana
Fanazavàna teny malagasy  5Karazam-boahangy namboarina fa tsy vita-Nanahary. [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  6Très jolie perle de forme cylindrique renflée au milieu dans le genre d'un tonnelet ; elle est rouge, a une grande ressemblance avec le corail.
7Est assez rare.
8Cette perle est destinée à être donnée à toute femme mettant au monde en Adalo, ou onzième mois de l'année, un enfant du sexe féminin.
9I1 est dans la croyance populaire que toute jeune femme accouchant de son premier enfant dans le courant de ce mois est destinée à une grande fécondité et qu'elle aura, par conséquent une nombreuse progéniture.. [2.605]
10Parmi les imitations de corail que compte la collection figure une perle voahangindrano ou «corail d'eau», «très jolie perle de forme cylindrique renflée au milieu, dans le genre d'un tonnelet.
11Elle est rouge, a une grande ressemblance avec le corail, et est assez rare ».
12Notre exemplaire est d'un rouge très clair presque rose, à surface lisse et sections rectilignes, en pâte artificielle très légère.. [2.570#81]
Renianarana 
Anarana iray reny 
Teny nalaina  125 Soratra misy io teny io

Teny iditra (2/3)126 voahangindrano
Singan-teny  127voahangy, 128rano
Sokajin-teny  129 anarana
Fanazavàna teny frantsay  130(de voahangy et rano : eau).
131Nom relevé par Descheemaeker.
132D'après les photos ramenées par Descheemaeker (1978) deux espèces seraient désignées sous ce nom :. [Betsileo]
133(1) Ludwigia octovalvis (Jacq.) P.H.Raven (Onagraceae)..
134(2) Lysimachia ruhmeriana Vatke (Primulaceae).
135L'une et l'autre poussent dans l'eau ou au bord de l'eau.
136On en administre l'infusion aux enfants souffrant d'anémie (zaza fotsy rà) ou de maladie nutritionnelle (alobotra).
137L'infusion est souvent administrée aussi à la mère avant même les couches, à titre préventif. [1.196]
Voambolana  138 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (3/3)139 voahangindrano
Singan-teny  140voahangy, 141rano
Sokajin-teny  142 anarana
Fanazavàna teny frantsay  143Nom relevé à Manjakatompo sur l'Ankaratra.
144Plante identifiée à Streptocarpus paniculatus R.
145Br.
146(Gesneriaceae) par Hélène Pagezy, M.
147Lhuillier, T.
148Rahandraha et P.
149Coulanges, Arch.
150Institut Pasteur Madagascar 45 (1) : p.
151298 (1977).
152Cette espèce doit plutôt porter le nom de Streptocarpus thompsonii R.
153Br.
154et il s'agit sans doute de la variété bojeri C.B.
155Clarke in Decandolle., Monographie des Phanérogames 5 : p.
156154 (1883), variété qui est beaucoup plus commune dans l'Ankaratra sur les rochers humides.
157Voir aussi : Flore de Madagascar, Gesneriaceae par H.
158Humbert (1971).
159Cette petite plante serait employée dans le traitement préventif de l'hérédo-syphilis.
160Action antibiotique douteuse d'après H.
161Pagezy et Coll.
162On désigne parfois aussi sous ce nom : Impatiens salicifolia Hook.
163f.
164& Thomson (Balsaminaceae).
165Nom relevé anciennement par Baron.
166En fait, il s'applique à plusieurs plantes à fruits ou fleurs rouges ou orangés (Voir voahangy ) et poussant au bord des eaux ; dans les lieux humides.. [Merina, Vakinankaratra] [1.196]
Voambolana  167 Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12