|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : isehoana | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Loharano nisehoana, kitapo nifonosana, harona niraiketana, angady nananana, vy nahitana. [2.974 #489] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | (Les parents sont) la source originelle, la bourse et le sac où était le trésor, la bêche et le fer qui ont travaillé pour notre subsistance. [2.974 #489] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Mamono biby tsy mahafaty isehoan' ny sorany ; ary manitsaka hazo meloka itsimbadihan' ny tonony. [2.653 #1479] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Ny lainga Ny lainga Ny lainga | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Le mensonge fait marcher fièrement lorsqu' on l' énonce, mais il rend blême de confusion lorsqu' il est en présence de la vérité. [2.415 #4941]
Le mensonge fait porter la tête haute quand on l' énonce, mais il couvre de confusion lorsqu' il est découvert. [2.415 #4940] Le mensonge rend fier au moment où on le dit, mais fait blêmir quand il est découvert. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 4 | Tendrombohitra nisehoan' ny aloka. [2.415 #826, 2.653 #3070] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Un protecteur est semblable à la montagne qui garantit du soleil. [2.415 #826] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 5 | Vato masina isehoan' ny andriana. [2.415 #268] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | La pierre sacrée manifeste le souverain. [2.415 #268] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Lors de son sacre le souverain se montrait à son peuple sur la pierre sacrée dont il était censé recevoir une vertu sacrée. [2.415 #268] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|