|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : siahina | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Aza midoka tena toa vorontsiloza : siahina dia midoroboka. [2.558 #716]
Aza midoka tena, toy ny vorontsiloza: siahina, dia midoroboka. [2.653, 2.974] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Ne vous vantez pas comme le dindon : on siffle et il fait la roue. [2.974 #149] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Mibehambehana ohatra ny vorontsiloza avy nosiahina. [2.974]
Nibehambehana, ohatra ny vorontsiloza avy nosiahina. [2.653] Nibehambehana tahaka ny vorontsiloza avy nosiahina. [2.558 #2781] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Se pavaner comme un dindon qui vient d’entendre siffler. [2.974 #157] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Sambo-balalan-dRaivondeso : mbola eny an-danitra ka siahina, ary tsy mbola azo akory, ka hoe " hasiako sira " . [2.415]
Sambo-balalan-dRaivondeso : mbola eny an-danitra ka siahina, ary tsy mbola azo akory, ka hoe " Sambo-balalan-dRaivondeso: mbola eny an-danitra ka siahina ; tsy mbola azo ka " Sambo-balalan-dRenikalafohy : mbola am-panidinana ka asiako sira. [2.558 #3824] Sambo-balalan-dRenikalafohy : mbola any an-danitra ka " hasiako sira ". [2.653 #2855, 2.974 #227] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Présomption de Renikalafohy : les sauterelles volent encore dans le ciel et elle dit : " J’y mettrai beaucoup de sel ". [2.974 #227]
Raivondeso ramasse des sauterelles : elles sont encore dans l' air et déjà elle siffle, elle ne les a pas encore prises et déjà elle dit : je les salerai, je les donnerai à mon enfant. [2.415 #6036] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Analogue au français : vendre la peau de l' ours avant de l'avoir tué. [2.415 #6036] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|