| Teny iditra |
 |
omby
|
| Sokajin-teny | |
anarana
|
| Famaritana malagasy | |
Biby lehibe ompiana, karazan' ny biby ma [...] [tohiny Rajemisa 1985]
|
| | |
Biby lehibe tariky ny misy taolantehezan [...] [tohiny Akademia 2005]
|
| Dikanteny anglisy | |
An ox, a cow, cattle. Bos indicus, Var. [swa. Ngombe.] see ombe. [Richardson 1885]
|
| | |
A cow, an ox; cattle [Hallanger 1973]
|
| Dikanteny frantsay | |
Boeuf, l'espèce bovine ¶ Grossier qui ne sait pas la politesse [Abinal 1888]
|
| | |
Boeuf [Rajemisa 1965]
|
| | |
Boeuf, vache [Hallanger 1974]
|
| Famaritana iraisam-pirenena | |
Bos indicus [3.1]
|
| Dikanteny italianina | |
Bùe (lahy), vacca (vavy) [Profita 1969]
|
| Dikanteny alemà | |
Rind, Rinder: Mitrena ny omby (die Ri [...] [tohiny Bergenholtz 1991]
|
/m:web>
/m:web>
/m:web>
| Voambolana | |
| Ny bikany | |
|
| Teny mitovy hevitra | |
| Fombam-pitenenana | |
|
| Ohatra | |
Hay valan'omby tokoa no ao ary omby sivy no tsy maintsy havàhany sy havoakany hiraotra ahitra ery andrefam-bohitra [Rakotonandrasana: Tantsaha]
Ombiko ireo, nisy mpamosavy alika namoaka angamba ireo [Andraina: Mitaraina]
Rahefa tsy ampy ny volan'ialahy, amido amiko ny ombin-tsaretin'ialahy [Andraina: Mitaraina]
|
| Teny nalaina | |
| Ohabolana | |
| Haianarantany | |
|
| Jereo | |
| |
| Bibliôgrafia | |
Molet: Boeuf ~ Evers: Zebu |
| Habaka | |
|
| Sary | |
|
|
| Teny iditra |
 |
omby
|
| Sokajin-teny | |
mpamaritra
|
| Famaritana malagasy | |
Antonona, sahaza (ka samy azo ilazana az [...] [tohiny Rajemisa 1985]
|
| | |
Antonona, sahaza ka samy azo faritana am [...] [tohiny Akademia 2005]
|
| | |
Antonona [Sihanaka]
[Rakotosaona 1972]
|
| Dikanteny anglisy | |
Sufficient, enough, competent, large, spacious, roomy, reaching to, arriving at. It is also used for mby
[Richardson 1885]
|
| Dikanteny frantsay | |
Suffisant, capable de contenir, qui contient; arrivé, rendu, entré dans: Omby olona roapolo ity trano ity (Cette maison peut contenir vingt personnes) / Tsy omby ny tongotro ireto kiraro ireto (Ces souliers sont trop petits pour mes pieds) / Nony omby tao an-trano izy... (Lorsqu'il fût arrivé à la maison...) [Abinal 1888]
|
| Sampanteny | |
| Fombam-pitenenana | |
|
| Sary | |
|
|
| Teny iditra |
 |
omby
|
| Sokajin-teny | |
anarana
|
| Famaritana malagasy | |
Trano ataon' ny bibindandy [Rajemisa 1985]
|
| | |
Trano ataon'ny bibin-dandy hisitrihany [Akademia 2005]
|
| Dikanteny anglisy | |
[Richardson 1885]
|
| Dikanteny frantsay | |
Action de faire le cocon, se dit des vers à soie [Abinal 1888]
|
| Voambolana | |
| Sampanteny | |
|
| Teny iditra |
 |
omby
|
| Sokajin-teny | |
anarana
|
| Famaritana malagasy | |
Sefo, lehibe [Sambo 2001]
|
| Dikanteny frantsay | |
Chef, patron (le chef est fort comme un [...] [tohiny Sambo 2001]
|
| Teny mitovy hevitra | |
|