|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : miaritra | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Izay miaritra ny mangidy voantondro dia hahazo ny mamy irain-jehy. [2.415] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Ceux qui savent supporter un doigt d' amertume, trouveront un empan de douceur. [2.415 #5269] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | La constance et la peine sont récompensées, et après l' amer vient le doux. [2.415 #5269] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Ny | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | On peut supporter de regarder quelque chose qui est caché, mais il est intolérable pour l' estomac d' attendre quand la nourriture est tout près. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Totofany lainga ka dia miaritra ihany; ilazany ny ampitso lava ka dia miramirana. [2.165 #1767]
Totofany lainga ka miaritra ihany, ilazany ny ampitso lava ka miramirana. [2.558 #276] Totofan' ny lainga, ka dia miaritra ihany ; ilazany ny ampitso lava, ka dia miramirana. [2.415 #1240] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Trompé par des mensonges, il supporte tout ; il est toujours renvoyé au lendemain et il se montre content. [2.415 #1240]
Trompé par des mensonges, il supporte tout, toujours renvoyé au lendemain, il est content! [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Ce proverbe se rapporte à des promesses de mariage, qui restent sans effet. [2.165]
Se disait des promesses de mariage. [2.415 #1240] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|