|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : mitsaraingona | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Aleo miadan-ko reniny, toy izay mitsaraingon-ko vantony. [2.165 #1250, 2.415 #4716, 2.653 #104, 1.1]
Aleo miadan-ko reniny, toy izay mitsatsaingoka ho vantony. [2.558 #132] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana malagasy | Ilazana ny fihetsiky ny tanora raha vao mahita zavatra: tsy mba mandinika firy na milamina toy ny zokiolona. [1.1] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Il vaut mieux aller lentement et prendre de la taille (litt. être une vache), que de se presser et rester chétif (litt. n' être qu' une génisse). [2.165]
Il vaut mieux avoir la gravité de la poule que la légèreté frivole du poulet. [2.415 #4716] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Se disait des paroles bien pesées, et aussi de la dignité de la conduite. [2.415 #4716] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Ny ombalahy no miady, ka ny omby vositra no mitsaraingona. [2.415 #3501]
Ny ombilahy no miady, ka ny omby vositra no mitsaraingona. [2.558 #3190, 2.653 #2381] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Ce sont les taureaux qui se battent, et les boeufs se faufilent au milieu d' eux. [2.415] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Se disait des gens qui se mêlent des affaires des autres et de leurs disputes. [2.415 #3501] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|