|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1 tsika
Sokajin-teny  2 anarana
Fanazavàna teny malagasy  3Hazo maromaro atsatoka (1, 50 m ny haavony ary 0, 08 m ny elanelany avy) izay amatorana tsorakazo na volotsangana na volobao mitsivalana (4, 50 m ny halavany), ka ny fitambaran' ireo dia atao fefy. [1.1]

Teny iditra (2/3)4 tsika
Sokajin-teny  5 anarana
Fanazavàna teny malagasy  6Fivoahan' ny rano tsikelikely -- zara raha hita -- manamika na manorika avy ao anaty tany. [1.1]
Sampanteny 
Matoantenin' ny mpanao :
Matoantenin' ny iharana :
Matoantenin' ny fameno :
Anarana :
Mpamaritra :
Kamban-teny rehetra  18Fikambanana 2 amin' io teny io

Teny iditra (3/3)19 -tsika
Sokajin-teny  20 mpisolo anarana [Fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  21isika. [Tambahoaka] [1.78]
22Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana entin'ny olona maro milaza zavatra iombonany amin'ny olona iresahany: Ity ny tranontsika, anaka, ka mandrosoa.
23/ Atao ahoana ireto zanantsika, Rasoa?
. [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  24Ours; by us, inclusive of those spoken to.
25Compare -nay..
26When added to passive and relative verbs ending in -na, the a of the verb is rejected and the two n's coalesce..
27Raintsika [ray, a father]. Our father..
28Lazaintsika [lazaina]. Told by us..
29When added to trisyllabic words ending in -ka or -tra, the full suffix -ka or -tra is rejected and also the n of the pronoun.
30Satrotsika [satroka, a hat]. Our hat.
31Tongotsika [tongotra, a foot]. Our feet.. [1.2]
32Ours; by us (inclusive). [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  33Notre, nos, de nous, par nous.
34Ny lovantsika: notre héritage.
35Matintsika: tué par nous.
36Ambanintsika: au-dessous de nous.. [1.3]
37De nous, par nous (inclusif).
38Notre, nos.. [1.5]
39À nous, notre, par nous (inclusif).. [1.8]
Mpanahaka  40 ntsika, 41 antsika, 42 isika
Tsanganana sy sary iray takila  43 Ny mpisolo rehetra

Fivaditsoratra  44 kista, 45 Staky, 46 taksy, 47 tsaky, 48 -tsika, tsika

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/03