|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : mivonto | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Aza manao soa mivonto an-kibo. [2.558 #570]
Aza manao voa mivonto an-kibo. [2.415 #282, 2.653 #547, 2.165] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Ne faites pas comme le rein qui s'enfle dans l' intérieur du corps. [2.415 #282]
Ne soyez pas comme une graine qui grossit dans l' estomac. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | C. à. d. ne gardez pas rancune. [2.165]
Il ne faut pas murmurer contre le gouvernement ou faire des partis dans l' État ; s' employait aussi contre les personnes qui gardaient de la rancune au fond du coeur. [2.415] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Satroka efa, ny loha nivonto. [1.147 #S24] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|