|
|
|
|

Teny iditra (1/2)1 holatafa
Singan-teny  2holatra, 3tafa
Sokajin-teny  4 anarana
Fanazavàna teny frantsay  5En Imerina, hola-tafa désigne un animal (Myriapode) qu'il ne faut pas confondre avec le champignon. [1.196]
Voambolana  6 Haibiby: tsy manan-kazon-damosina

Teny iditra (2/2)7 holatafa
Singan-teny  8holatra, 9tafa
Sokajin-teny  10 anarana
Fanazavàna teny frantsay  11grand champignon. [1.3]
12(de holatra (2) et tafa: conversation sans portée, caquetage; ce gros champignon, commun autour des cases ne manque pas d'exciter la curiosité des enfants).
13Son nom est déjà mentionné par Chapel.
14(1803).
15Lentinus tuber-regium Fr.
16(Polyporaceae), appelé pompeusement « truffe des rois » en raison de son gros sclérote, mais ce dernier, spongieux et fadasse, n'a rien à voir avec la véritable truffe.
17Les Malgaches lui attribuent de grandes vertus magico-médicinales.
18Il entre notamment dans la composition d'un odi-baratra ou remède contre la frayeur qu'inspire la foudre, et d'un odi-fady qu'il faut absorber quand on a transgressé un fady, un interdit rituel.
19Voir à son sujet : R.
20Heim, Archives du Muséum, Paris, 6e ser.
2112 : 549 (1935) ; R.
22Decary, Revue Mycologique nouv.
23sér.
243 : 91 (1938). [Betsimisaraka, Tanosy] [1.196]
Ohatra  25 Dia alaina ny hazo maro rirana be tsilo iny, ny anarany atao hoe «ody fady,» sy ny holatafa, ary ny arim-belona. [2.857#]
Voambolana  26 Haizavamaniry
Tsipelina hafa  27holatafana
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  28 holatafa, 29 lohafata

Nohavaozina tamin' ny 2025/09/13