|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : mifanoto | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Mifanoto rahona. [2.415 #3271] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Affaires nombreuses sont comme nuages qui s' entrechoquent. [2.415 #3271] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Ombalahy roa am-pahitra : tsy maintsy mifanoto. [2.415 #247]
Ombalahy tsy roa am-pahitra. [2.415 #248] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Deux taureaux dans le même parc à boeuf : il faut qu' ils se battent. [2.415]
Il ne faut pas qu' il y ait deux taureaux à la fois dans' un parc à boeufs. [2.415] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Paroles du roi Andrianampoinimerina, passées en proverbe, pour signifier que deux chefs ne peuvent pas gouverner en même temps. [2.415]
Paroles du roi Ralambo pour dire que deux souverains ne peuvent régner ensemble sans se faire la guerre ; il ne faut pas deux maîtres ayant la même autorité. [2.415 #247] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|