|
|
| | | | |
|
| Teny iditra (1/2) | 1 tsilavondrivotra |
| Singan-teny | 2lavo, 3rivotra |
| Sokajin-teny | 4 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
5(de rivotra : vent ; littéralement : « qui n'est pas renversé par le vent).
6Nom donné à plusieurs arbustes. 7Suivant les régions :. 8surtout : Desmodium barbatum var. 9emirnense Baker et Desmodium ramosissimum G. 10Don (= D. 11mauritianum A. 12DC.) (Fabaceae). 13D'après Grandidier, sur la côte Est, les Betsimisaraka emploient ces plantes en infusion contre l'asthme. 14Mais c'est peut être un simple jeu de mots sur le malgache (rivotra voulant dans ce cas dire haleine, respiration).. [Merina, Betsileo, Tanala] 15Jasminum kitchingii Baker (Oleaceae). 16L'étymologie paraît différente. 17Les fleurs très parfumées, à odeur suave. 18C'est probablement parce que cette odeur est tenace, n'est pas dispersée même par le vent, qu'on lui a donné ce nom.. [Bezanozano] [1.196] |
| Voambolana | 19 Haizavamaniry: hazo |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Teny iditra (2/2) | 20 tsilavondrivotra |
| Sokajin-teny | 21 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
22D'après Malzac : « espèce d'algue ».
23C'est très probablement une confusion avec les hydrostachys. 24Voir tsilavondria ou tsilavondriana.. [1.196] |
| Voambolana | 25 Haizavamaniry |
| Nohavaozina tamin' ny 2025/09/13 |
|