|
|
| | | | |
|
| Teny iditra | 1 tsilamboza |
| Sokajin-teny | 2 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
3(Betsileo d'après Grandidier) (comparer à lambozitsa : la lenteur, le manque de dynamisme ; expression des éleveurs de vers à soie).
4Dodonaea madagascariensis Radlk. 5et sa variété Dodonaea madagascariensis var. 6pilosa Capuron (Sapindaceae). 7Arbuste souvent propagé volontairement par l'homme car il servait d'hôte au ver à soie malgache (Voir aussi tsitoavana ou tsitoavina). 8D'après Grandidier : les feuilles sont pilées et on en administre la décoction contre la gonorrhée. 9Descheemaeker (1977) le mentionne aussi en dialecte betsileo et ajoute : « pousse dans les petites forêts du côté de Faliarivo ». 10Il signale son emploi comme contrepoison et pour certains exorcismes. 11L'arbre récolté sous ce nom par Descheemaeker (et mentionné par Dubois : tsilambozo) a été identifié à : Linociera tropophylla H.Perrier (Oleaceae).. [Bara] [1.196] |
| Voambolana | 12 Haizavamaniry: hazo |
| Tsipelina hafa | 13tsilambozana |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12 |
|