|
|
| | | | |
|
| Teny iditra | 1 tavebotreka |
| Sokajin-teny | 2 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
3Nom relevé par Flacourt avec l'orthographe « tavebotrech » au 17e Siècle.
4Nous reprenons ici l'orthographe du vieux dictionnaire de Froberville. 5(Probablement de tavia (3) et botreka ou botraika : qui s'obstine, s'acharne à quelque chose ; les fruits étaient récoltés pour préparer une boisson alcoolique fort recherchée). 6Carissa edulis var. 7revoluta (Scott-Elliot) Markgr. 8(Apocynaceae). 9La détermination a été faite sur l'échantillon authentique récolté par Flacourt en 1648. 10Hugon (1818) écrit : « tavebotroka : arbre dont la décoction avec le tangoaraka ou bois de mer, et du miel est excellente contre la toux et les maladies des poumons ». 11Et le dictionnaire de Froberville : «arbre dont le bois en décoction ajouté à du miel sert dans les pleurésies ».. [Tanosy] [1.196] |
| Voambolana | 12 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12 |
|