|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : resena | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Resen' Andriamanitra tsy tonga olona. [2.415 #50] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Quand on fait le mal on est frappé de Dieu : on ne devient pas homme, mais on reste avorton. [2.415 #50] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Les Malgaches croyaient que les méchants restaient chétifs ; ce proverbe se disait aussi en manière de malédiction pour appeler la colère de Dieu. [2.415 #50] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|