|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1 voanono
Fototeny  2nono
Sokajin-teny  3 matoanteny mpamaritra lasa
Fanazavàna teny malagasy  [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  4qui a été tété, épuisé. [1.3#455]

Teny iditra (2/3)5 voanono
Sokajin-teny  6 anarana
Fanazavàna teny frantsay  7« Fruit en forme de sein ».
8Nom relevé anciennement par L.A.
9Chapelier, « voué-nono », lettre du 16 messidor An 12 (5 juillet 1804), reproduite dans Bull.
10Acad.
11Malgache 10, p.
12322 et 316 (1912).
13On peut y lire : « toutes les parties de cette plante sont d'une grande amertume et passent ici pour puissant et dangereux emménagogue ».
14Ampelosycios scandens Thouars (Cucurbitaceae).
15Les graines en forme de haricot, atteignent 30 mm de long et 18 mm de large, sont consommés après avoir été grillées sous la cendre à la manière des châtaignes.
16Voir Jumelle : Une Cucurbitacée peu connue de Madagascar, C.R.
17Ac.
18Sciences, Paris, p.
19144-145 (1915).
20Cette espèce malgache a été confondue par plusieurs auteurs avec Telfairia pedata ((Sm.
21ex Sims) Hook.
22(Cucurbitaceae), espèce africaine dont les graines se consomment de la même manière et que cultivaient effectivement les Proto Malgaches (Antalaotra) à Nosy be et dans leurs établissements de la côte Nord-Ouest.
23On n'en connaît en herbier qu'une récolte ancienne de Boivin récoltée à Nosy be vers 1840.
24Lorsque sa culture a été abandonnée, la plante ne s'est pas maintenue à l'état subspontané.. [Betsimisaraka] [1.196]
Voambolana  25 Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (3/3)26 voanono
Sokajin-teny  27 anarana
Fanazavàna teny frantsay  28(de voa : fruit ; et nono : allusion au latex qui s'écoule du péricarpe et qu'on compare au lait : ronono en malgache).
29Nom donné aux fruits comestibles des Landolphia (Apocynaceae).
30Surtout Landolphia platyclada Hochr.
31et Landolphia gummifera (Lam.) K.
32Schum.
33(Apocynaceae).. [Betsimisaraka] [1.196]
Voambolana  34 Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12