|
|
|
|

Teny iditra1 tsileondroaho
Sokajin-teny  2 anarana
Fanazavàna teny frantsay  3(de roaho, impératif de roaka : qu'il faut expulser, faire sortir ; et tsileo : insupportable ; irrésistible) (on trouve souvent des graphies erronées telles que : tsileondroahao, tsileondrohaho, tsileoniroaho, etc.).
4Nom de plusieurs Apiaceae médicinales :. [Merina, Betsileo, Bezanozano, Tanala]
5(1) Phellolophium madagascariense Baker (Apiaceae).
6Grande plante herbacée des terrains frais, marécageux, à odeur forte.
7Le pharmacien Rakotoarisoa d'Ambositra en a tiré une essence riche en phellandrène.
8On lui attribue de grandes vertus médicinales : complications des accouchements et leur prévention, diverses maladies des enfants, douleurs intestinales, toux rebelles, etc.
9Mais c'est aussi une plante magique considérée comme capable de neutraliser les ody ratsy (sortilèges, empoisonnements) ; comme famono-ody, c'est-à-dire capable de faire changer un sort néfaste, etc.
10De ce fait, on l'utilisait souvent dans le traitement de maladies que les Malgaches eux-mêmes considèrent comme incurables : lèpre, épilepsie, etc.
11comme une sorte de dernier recours (le plus souvent en bains de vapeurs).
12Cette plante était aussi l'un des ingrédients ajoutés aux os verts pour être distillés avec eux afin d'obtenir la ranomena ou «Eau rouge » préparation très populaire et à laquelle on prête aussi de très grandes vertus.
13Encore appelé tsitongotramboabe..
14(2) Carum angelicaefolium Baker (Apiaceae), surtout localisée sur les montagnes de l'Ankaratra et dans le Vakinankaratra.
15On lui prête des propriétés analogues à la précédente..
16(3) Peucedanum bojerianum Baker (Apiaceae) (que Grandidier rapproche de Peucedanum capense Sond.) est plus spécialement vanté comme contrepoison.
17C'est pourquoi on l'appelle souvent famonody.. [1.196]
Voambolana  18 Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/09/13