|
|
| | | | |
|
| Teny iditra | 1 todihaodrangadina |
| Sokajin-teny | 2 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
3(de todihao : littéralement : le retour des poux.
4Quand un malade est au plus mal, on dit qu'il est miala hao, c'est-à-dire les poux le quittent. 5Lorsqu'ils reviennent c'est le signe de la guérison ; et rangadina, déformation de rangavina : qu'on a peine à atteindre). 6Mollugo nudicaulis Lam. 7(Molluginaceae). 8Nom relevé par Descheemaeker. 9D'après cet auteur, on emploie la plante avec beaucoup de succès dans le traitement de l'albuminurie, contre les hématuries et les selles sanglantes. 10Chez les enfants, c'est le remède spécifique des toux quinteuses (coqueluche). 11La décoction très amère est aussi administrée contre la spléno-mégalie d'origine paludéenne, appelée en malgache atodin-tazo c'est-à-dire « l'oeuf de la fièvre ». 12La plante cuite est appliquée en topique en cas de gale.. [Betsileo] [1.196] |
| Voambolana | 13 Haizavamaniry |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12 |
|