|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1 pepeka
Sokajin-teny  2 anarana
Fanazavàna teny frantsay  3(duplicatif de peka ; lui-même mis pour paika : coups répétés, entre-chocs ; la duplication a une valeur de diminutif).
4Nom donné aux herbes à tiges dures qui font un bruit particulier quand le vent les agite.
5Suivant les dialectes, ce sont surtout :.
6Aristida rufescens Steud.
7(Poaceae).
8Une des rares espèces à résister aux feux répétés.
9Forme des peuplements sur les sols ferrallitiques des hauts-plateaux du Sud et des pentes occidentales.
10Comme seule la jeune repousse est comestible, les éleveurs ont tendance à brûler de plus en plus souvent.
11Les peuplements deviennent alors de plus en plus ouverts, jusqu'à ce que le sol, entièrement mis à nu forme une néo-roche et devienne absolument stérile.
12Nom cité par Decary, Bosser, etc.. [Betsileo, Sakalava, Bara]
13Aristida adscensionis var.
14mandrarensis
A.
15Camus (Poaceae). [Mahafaly] [1.196]
Voambolana  16 Haizavamaniry: ahitra
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (2/3)17 pepeka
Sokajin-teny  18 anarana
Fanazavàna teny frantsay  19Nom des patates douces coupées en petits morceaux et cuites à l'eau ; elles donnent un mets très gluant (Dubois).
20La même préparation s'appelle en Imerina : rorò. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  21 Toe-karena: hanina

Teny iditra (3/3)22 pepeka
Sokajin-teny  23 anarana
Fanazavàna teny frantsay  24(peut être de pelaka : écrasé, réduit en farine ?).
25Manioc sec et réduit en farine qu'on fait cuire à l'eau.
26Il forme une sorte de bouillie très collante.
27Le même mets s'appelle en Imerina : soitsoitra.. [Betsileo] [1.196]
Voambolana  28 Toe-karena: hanina

Nohavaozina tamin' ny 2025/09/13