|
|
|
|

Teny iditra (1/2)1 kompy
Sokajin-teny  2 anarana
Fanazavàna teny frantsay  3nom d'un poisson, le Mulet à grosses écailles, Mugil macrolepis Sm., qui vit en eau douce à l'état adulte.
4Plusieurs auteurs préfèrent l'orthographe kompo pour le nom de ce poisson). [1.196]
Voambolana  5 Haibiby: trondro
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (2/2)6 kompy
Sokajin-teny  7 anarana
Fanazavàna teny frantsay  8Le nom de la plante est peut être une allusion à son emploi pour intoxiquer le poisson ? Erythroxylum ferrugineum Cav.
9(Erythroxylaceae).
10Les écorces sont écrasées avec d'autres ingrédients et entrent dans la composition d'un poison de pêche destiné à prendre les Mulets.
11Alcaloïdes non étudiés.
12Encore appelé komby, hazomby.
13Il est possible que la racine du nom soit vy : fer, du fait, soit de la coloration ferrugineuse, soit de la dureté du bois ?. [Bara, Sakalava] [1.196]
Voambolana  14 Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Nohavaozina tamin' ny 2025/09/13