|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1 fen' akoho
Singan-teny  2fe, 3akoho
Sokajin-teny  4 kambanteny
Fanazavàna teny anglisy  5drumstick of a chicken. [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  6cuisse de poule. [1.8]
Voambolana  7 Toe-karena: hanina

Teny iditra (2/3)8 fenakoho
Singan-teny  9fe
Sokajin-teny  10 anarana
Fanazavàna teny malagasy  11Fanomezana omen' ny ray aman-dreny ny zanaka rehefa tonga ny fandroana, ka raha mbola amin' ny fotoana tsy ahazoana mamono zavamananaina no anomezana azy, dia vola no atao. [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  12Ce nom veut dire littéralement « cuisse de poulet ».
13C'est la partie du poulet qui est traditionnellement donné aux enfants.
14Par extension, on appelle ainsi tout ce qui est réservé à l'usage des enfants ou à leurs jeux. [Betsimisaraka] [1.196]
Ohatra  15 raha mamangy izy tsy tapaka mivimbina zavatra kely, ary raha tojo ny tonon-taona, mifanome vodiakoho sy fenakoho; [2.436#]

Teny iditra (3/3)16 fenakoho
Singan-teny  17fe
Sokajin-teny  18 anarana
Fanazavàna teny anglisy  19A shrub. [Betsimisaraka] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  20Arbuste non identifié. [Betsimisaraka] [1.196]
Voambolana  21 Haizavamaniry

Fivaditsoratra  22 fen' akoho, fenakoho

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/03